Jos Schaeken
Hoogleraar Slavische en Baltische talen en cultuurgeschiedenis
- Naam
- Prof.dr. J. Schaeken
- Telefoon
- +31 71 527 2077
- j.schaeken@hum.leidenuniv.nl
- ORCID iD
- 0000-0002-3499-271x
Jos Schaeken is hoogleraar Slavische en Baltische talen en cultuurgeschiedenis, met een speciale interesse in Rusland. Daarnaast is hij opleidingsvoorzitter van de bacheloropleiding Russische Studies en de masteropleiding Russian and Eurasian Studies. De opleiding heeft een alliantie met het journalistieke platform ‘Raam op Rusland’.
Meer informatie over Jos Schaeken
In de media
Promovendi
Jos Schaeken (1962) is hoogleraar Slavische en Baltische talen en cultuurgeschiedenis aan de Universiteit Leiden. Hij werd opgeleid in Leiden en behaalde er op 24-jarige leeftijd zijn PhD in de Slavische talen. Daarna bekleedde hij elders verschillende wetenschappelijke posities (o.a. aan de UCLA, de Rijksuniversiteit Groningen en de Universität Basel), waarna hij in 2003 terugkeerde naar zijn alma mater om hoofd van het multidisciplinaire programma Russian and Eurasian Studies te worden. Hierin wordt onderzoek en onderwijs in taal en cultuur gecombineerd met de studie van geschiedenis, politiek, economie en internationale betrekkingen. Van 2005 tot 2009 was Schaeken ook Academic Director van het Leiden University Centre for Linguistics, dat internationaal onderzoek verricht naar taaldiversiteit in de wereld. Van 2013 tot 2016 was hij Dean van het Leiden University College The Hague, en van 2020 tot 2022 Dean van de Leiden University Honours Academy.
Hoogleraar Slavische en Baltische talen en cultuurgeschiedenis
- Faculteit der Geesteswetenschappen
- Leiden Univ Centre for Linguistics
- LUCL Russische Studies
- Schaeken J. (2023), The Psalter as a school exercise in Medieval Russia: the case of the thirteenth-century boy Onfim. In: Agrigorolaei V. & Sasu I. (red.), Translation automatism in the vernacular texts of the Middle Ages and Early Modern Period. Turnhout: Brepols. 57-61.
- Schaeken J. & Vaan M. de (2023), Vroege taalcontacten tussen het Nederlands en het Russisch: een Nederlands-Russisch woordenlijstje uit de zeventiende eeuw, Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde 139(4): 299-328.
- Schaeken J. (2023), Peter’s bilingual bible: a curious chapter in Dutch-Russian cultural relations under Peter the Great. In: Mixeev S.M. & Uspenskij F.B. (red.), Ot soročka k Olekše. Sbornik statej k 60-letiju A.A. Gippiusa. Moskva: Delo. 467-487.
- Gippius A.A., Gzella H., Mikheev S.M. & Schaeken J. (2020), Semitic inscriptions in the St. Sophia Cathedral in Novgorod: a reply to alternative interpretations, Russian Linguistics 44(1): 1-12.
- Schaeken J., Gippius A.A., Gzella H. & Mikheev S.M. (2020), Semitic inscriptions in the St. Sophia Cathedral in Novgorod: a reply to alternative interpretations, Russian Linguistics 44(1): 1-12.
- Schaeken J., Smeets H., Rottenberg H. & Hurenkamp M. (15 februari 2020), Enquête Russen over Nederland. Trouw, Letter & Geest.
- Schaeken J. & Sibgatullina G., Ook bij Russische feministen woedt een taalstrijd over 'genderinclusiviteit' (Raam op Rusland (https://raamoprusland.nl)). [webartikel].
- Schaeken J. (8 februari 2020), How to communicate in Medieval Russia?: Leidenmedievalistsblog (leidenmedievalistblog). [blog].
- Schaeken J. (2019), Voices on Birchbark. Everyday Communication in Medieval Russia. . Leiden: Brill.
- Schaeken J. (5 maart 2019), Wat eten we met maslenitsa? (Raam op Rusland (https://raamoprusland.nl)). [webartikel].
- Schaeken J. (26 maart 2019), Wat eten we (niet) met Grote Vasten? (Raam op Rusland (https://raamoprusland.nl)). [webartikel].
- Schaeken J. (16 april 2019), Russisch Pasen: na de dienst een rijk gevulde dis (Raam op Rusland (https://raamoprusland.nl)). [webartikel].
- Schaeken J. (26 augustus 2019), Lapsja, Napoleon en Russisch ei (https://raamoprusland.nl/dossiers/cultuur/1375-lapsja-napoleon-en-russisch-ei) (Raam op Rusland (https://raamoprusland.nl)). [webartikel].
- Schaeken J. (2018), Who is who in fourteenth-century Novgorod? evidence from Hanseatic sources. , Slověne 7(1): 55-70.
- Schaeken J. (2017), Comments on Birchbark Documents Found in the Twenty-first Century, Russian Linguistics 41(2): 123-149.
- Schaeken J. (2017), What to give as wedding gifts in medieval Novgorod? On Birchbark document nos. 261-264. In: Genis R., Haard E. de & Lučić R. (red.), Definitely Perfect. Festschrift for Janneke Kalsbeek. Pegasus Oost-Europese Studies nr. 29. Amsterdam: Pegasus. 557-567.
- Schaeken J. & Sibgatullina G., Hoe staat, orthodoxie en islam elkaars taal spreken in Rusland. Raam op Rusland. [blog].
- Schaeken J., Comtet R. & Schweier U. (red.) (2017), Redactielid. Russian Linguistics. Leiden: SpringerLink.
- Schaeken J., Comtet R. & Schweier U. (red.) (2016), Redactielid. Russian Linguistics. Leiden: SpringerLink.
- Schaeken J., In vino veritas. Andrej Anatol'evič Zaliznjak on birchbark letter no. 39 from Staraja Russa. (On the occasion of A.A. Zaliznjak's eightieth birthday). [blog].
- Schaeken J., Comtet R. & Schweier U. (red.) (2015), Redactielid. Russian Linguistics. Leiden: SpringerLink.
- Fortuin E.L.J., Dekker S. & Schaeken J. (2014), Эпистолярный дейксис в новгородских берестяных грамотах, Вопросы языкознания (1): 21-38.
- Schaeken J. (2014), Don't shoot the messenger: Part two. Pragmaphilological notes on birchbark letters nos. 497 and 771 from Novgorod and no. 2 from Zvenyhorod. In: Fortuin E.L.J., Houtzagers P., Kalsbeek J. & Dekker S. (red.), Dutch Contributions to the Fifteenth International Congress of Slavists, Minsk: Linguistics (SSGL 40). Amsterdam/New York: Rodopi. 155-166.
- Schaeken J., Comtet R. & Schweier U. (red.) (2014), Redactielid. Russian Linguistics. Leiden: SpringerLink.
- Schaeken J., Comtet R. & Schweier U. (red.) (2013), Redactielid. Russian Linguistics. Leiden: SpringerLink.
- Gzella H., Gippius A.A., Schaeken J. & Mikheev S.M. (2012), The oldest traces of Semitic (Hebrew and Syriac) in early Rus', Russian Linguistics 36: 271-284.
- Schaeken J. (2012), Stemmen op berkenbast. Berichten uit middeleeuws Rusland: dagelijks leven en communicatie. Leiden: Leiden University Press.
- Schaeken J. (2012), Communicatie op berkenbast en houten staafjes, Madoc. Tijdschrift over de Middeleeuwen 26(4): 206-213.
- Schaeken J., Comtet R. & Schweier U. (red.) (2012), Redactielid. Russian Linguistics. Leiden: SpringerLink.
- Schaeken Jos & Gippius A.A. (2011), On direct speech and referential perspective in birchbark letters no. 5 from Tver' and no. 286 from Novgorod, Russian Linguistics 35(1): 13-32.
- Schaeken Jos (2011), The birchbark documents in time and space revisited. In: Jesch J. & Zilmer K. (red.), Epigraphic Literacy and Christian Identity: Practical Modes of Written Discourse in the Newly Christian European North 800-1200. Turnbout: Brepols.
- Schaeken Jos (2011), Toon Hermans' struikgewas: wist Hermans ervan?, Onze Taal 2011(5): 119-119.
- Schaeken Jos (2011), On language learning and intercultural communication in seventeenth-century Russia, Jahrbücher für Geschichte Osteuropas : .
- Schaeken Jos (2011), Sociolinguistic variation in Novgorod birchbark documents: The case of no. 907 and other letters, Russian Linguistics 35(3): .
- Schaeken Jos & Gippius A.A. (2011), 'Don't shoot the messenger'. A pragmaphilological approach to birchbark letter no. 497 from Novgorod, Russian Linguistics 35(1): 1-11.
- Schaeken Jos, Comtet R. & Schweier U. (red.) (2010), . Russian Linguistics.
- Schaeken Jos, Comtet R. & Schweier U. (red.) (2009), . Russian Linguistics.
- Schaeken Jos, Comtet R. & Schweier U. (red.) (2008), . Russian Linguistics.
- Schaeken Jos & Hendriks Pepijn (2008), On the composition and language of three Early Modern Russian-German phrasebooks. Houtzagers P., Kalsbeek J. & Schaeken J. (red.), Dutch Contributions to the Fourteenth International Congress of Slavists, Ohrid: Linguistics. . Studies in Slavic and General Linguistics 217-258.
- Schaeken Jos (2008), Nochmals zur Akzentuierung der Kiever Blätter. Lubotsky A., Schaeken J. & Wiedenhof J. (red.), Evidence and Counter-Evidence, Festschrift Frederik Kortlandt, Vol. I. Balto-Slavic and Indo-European linguistics. . Amsterdam/New York: Rodopi. 489-498.
- Hendriks Pepijn & Schaeken Jos (red.) (2008), Tönnies Fenne's Low German Manual of Spoken Russian, Pskov 1607: An electronic text edition. Leiden: Opl. Slavistiek.
- Lubotsky A.M., Schaeken J. & Wiedenhof J.M. (red.) (2008), Evidence and Counter-Evidence, Essays in honour of Frederik Kortlandt, Vol. I. Balto-Slavic and Indo-European linguistics. Amsterdam/New York: Rodopi.
- Lubotsky A.M., Schaeken Jos & Wiedenhof J.M. (red.) (2008), Evidence and Counter-Evidence, Essays in honour of Frederik Kortlandt, Volume 2: General linguistics. Amsterdam/New York: Rodopi.
- Houtzagers P., Schaeken Jos & Kalsbeek J. (red.) (2008), Dutch Contributions to the Fourteenth International Congress of Slavists, Ohrid: Linguistics. Studies in Slavic and General Linguistics. Amsterdam-New York:: Rodopi.
- Schaeken Jos, Comtet R. & Schweier U. (red.) (2007), . Russian Linguistics.
- Schaeken Jos (2007) "Weest voor alles neerlandici!", Nicolaas van Wijk (1880-1941), slavist. Bespreking van: Hinrichs J.P. (2005|2006), Vader van de slavistiek. Leven en werk van Nicolaas van Wijk (1880-1941).|Nicolaas van Wijk (1880-1941). Slavist, Linguist, Philanthropist. nr. 3. Amsterdam|Amsterdam-New York: Bas Lubberhuizen|Rodopi. Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde 123: 251-257.
- Schaeken Jos (2007), Birchbark Literacy from Medieval Rus: Contents and Contexts, Internet WWW-publicatie : .
- Comtet R., Lehfeldt W. & Schaeken Jos (red.) (2006), . Russian Linguistics.
- Hendriks Pepijn & Schaeken Jos (red.) (2006), Tönnies Fenne's Low German Manual of Spoken Russian, Pskov 1607: An electronic text edition. Leiden: Opl. Slavistiek.
- Flier M.S., Ivanov V.V., Schaeken Jos & Worth D.S. (red.) (2006), . International Journal of Slavic Linguistics and Poetics.
- Schaeken Jos (2006), Observations on the Old Prussian Basel epigram, International Journal of Slavic Linguistics and Poetics 44-45(2002-03): 331-342.
- Comtet R., Lehfeldt W. & Schaeken Jos (red.) (2005), . Russian Linguistics.
- Comtet R., Lehfeldt W. & Schaeken Jos (red.) (2004), . Russian Linguistics.
- Schaeken Jos (2004), In defence of August Leskien, Russian Linguistics 28: 417-423.
- Schaeken Jos (2003), Woordvorming. In: Houtzagers P. (red.), Russische grammatica (CD-Rom). Bussum: Coutinho. 189-227.
- Schaeken Jos (2003), Het bijwoord. In: Houtzagers P. (red.), Russische grammatica (CD-Rom). Bussum: Coutinho. 501-507.
- Schaeken Jos (2003), Nederlandstalige grammatica's en leerboeken van het Russisch. In: Houtzagers P. (red.), Russische grammatica (CD-Rom). Bussum: Coutinho. 281-283.
- Schaeken Jos (2003), Anmerkungen zu dati, dajati/davati in den Novgoroder Birkenrindentexten. Honselaar Wim (red.), Festschrift voor Adrie Barentsen (= Pegasus Oost-Europese Studies 1. . Amsterdam: Pegasus. 311-319.
- Schaeken Jos (2003), Cokan'e v smolenskix gramotax XIII-XIV vv. Gippius A.A., Zaliznjak A.A., Rybina E.A., Schaeken J. & Janin V.L. (red.), Berestjanye gramoty: 50 let otkrytija i izučenija. Materialy meždunarodnoj konferencii. Velikij Novgorod, 24-27 sentjabrja 2001 g.. 322-332.
- Nievergelt A. & Schaeken Jos (2003), Eine frühslavische Griffelglosse. II: Sprachliche Untersuchung. Schaeken J., Houtzagers P. & Kalsbeek J. (red.), Dutch Contributions to the Thirteenth International Congress of Slavists, Ljubljana: Linguistics. . Studies in Slavic and General Linguistics. Amsterdam/New York: Rodopi. 269-278.
- Schaeken Jos (2003), On the transmission of the language of the Prologue to the Gospel Homiliary by Constantine of Preslav. Honselaar Wim (red.), Time Flies. Festschrift for William Veder (= Pegasus Oost-Europese Studies 2. . Amsterdam: Pegasus. 317-328.
- Schaeken Jos (2003), Zur Spracheinheit im Korpus der Smolensker Urkunden des 13.-14. Jahrhunderts. Kempgen Sebastian, Schweier Ulrich & Berger Tilman (red.), Rusistika - Slavistika - Lingvistika. Festschrift für Werner Lehfeldt zum 60. Geburtstag (= Die Welt der Slaven, Sammelband 19. . München: Sagner. 261-272.
- Gippius A.A., Zaliznjak A.A., Rybina E.A., Schaeken Jos & Janin V.L. (red.) (2003), Berestjanye gramoty: 50 let otkrytija i izu^cenija. Materialy me^zdunarodnoj konferencii. Velikij Novgorod, 24-27 sentjabrja 2001 g. Moskva: Indrik.
- Schaeken Jos, Houtzagers P. & Kalsbeek J. (red.) (2003), Dutch Contributions to the Thirteenth International Congress of Slavists, Ljubljana: Linguistics (= Studies in Slavic and General Linguistics 30). Amsterdam/New York: Rodopi.
- Comtet R., Lehfeldt W. & Schaeken Jos (red.) (2003), . Russian Linguistics.
- Schaeken Jos (2003), The Old Prussian Basel epigram: An electronic text edition, Internet WWW-publicatie : .
- Comtet R., Lehfeldt W. & Schaeken Jos (red.) (2002), . Russian Linguistics.
- Comtet R., Lehfeldt W. & Schaeken Jos (red.) (2001), . Russian Linguistics.
- Schaeken Jos (2001), Private correspondence on birch-bark from medieval Novgorod, IIAS Newsletter (Special Issue, The Asia-Pacific War 60 Years On: History and Memory) 26: 12-15.
- Schaeken Jos (2001), L'orthographe de la charte de Smolensk de 1229, version A, Slavica occitania 12: 327-341.
- Schaeken Jos (2001), Zu ode im altrussischen Handelsvertrag zwischen Smolensk, Riga und Gotland (1229), Zeitschrift für Slavische Philologie 60: 1-8.
- Comtet R., Lehfeldt W. & Schaeken Jos (red.) (2000), . Russian Linguistics.
- Gilbers D., Nerbonne J. & Schaeken Jos (2000), Introduction, Languages in Contact. Dutch Contributions to the Twelfth International Congress of Slavists. Studies in Slavic and General Linguistics. Amsterdam/Atlanta: Rodopi. 1-7.
- Gilbers D., Nerbonne J. & Schaeken Jos (red.) (2000), Languages in Contact (=Studies in Slavic and General Linguistics 28). Amsterdam/Atlanta: Rodopi.
- Schaeken Jos (2000), Notes on the later Russian part of Sava's Book, Russian Linguistics 24: 321-337.
- Schaeken Jos (2000), The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland (version A): An electronic text edition, Internet WWW-publicatie : .
- Birnbaum H. & Schaeken Jos (1999), Die altkirchenslavische Schriftkultur: Geschichte - Laute und Schriftzeichen - Sprachdenkmäler (mit Textproben, Glossar und Flexionsmustern) (= Altkirchenslavische Studien II, Slavistische Beiträge 382). München: Sagner.
- Comtet R., Lehfeldt W. & Schaeken Jos (red.) (1999), . Russian Linguistics.
- Kortlandt F.H.H. & Schaeken Jos (1998), Kazania 'Swiêtokrzyskie: A text edition. Barentsen A.A., Groen B.M., Schaeken J. & Sprenger R. (red.), Cracow: Linguistics. Dutch Contributions to the Twelfth International Congress of Slavists. Studies in Slavic and General Linguistics. Amsterdam/Atlanta: Rodopi. 317-327.
- Schaeken Jos (1998), Palaeoslovenica. Würdigung neuentdeckter Handschriften, Cracow: Linguistics. Dutch Contributions to the Twelfth International Congress of Slavists. Studies in Slavic and General Linguistics. Amsterdam/Atlanta: Rodopi. 351-376.
- Barentsen A.A., Groen B.M., Schaeken Jos & Sprenger R. (red.) (1998), Dutch Contributions to the Twelfth International Congress of Slavists, Cracow: Linguistics (=Studies in Slavic and General Linguistics 24). Amsterdam/Atlanta: Rodopi.
- Comtet R., Lehfeldt W. & Schaeken Jos (red.) (1998), . Russian Linguistics.
- Schaeken Jos (1998) Boekbespreking. Bespreking van: Schenker A.M. (1998), The Dawn of Slavic. An Introduction to Slavic Philology. New Haven/London. International Journal of Slavic Linguistics and Poetics 42: 179-184.
- Mikhailov N. & Schaeken Jos (1998), Die Briefe von A. Leskien an R. van der Meulen, Res Balticae 4: 213-231.
- Schaeken Jos (1998), Übersicht der Baltistik in den Niederlanden (1888-1998), Res Balticae 4: 201-211.
- Birnbaum H. & Schaeken Jos (1997), Das altkirchenslavische Wort: Bildung - Bedeutung - Herleitung (= Altkirchenslavische Studien I, Slavistische Beiträge 348). München: Sagner.
- Comtet R., Lehfeldt W. & Schaeken Jos (red.) (1997), . Russian Linguistics.
- Schaeken Jos (1996), The Kiev Folia: An electronic text edition, Internet WWW-publicatie : .
- Schaeken Jos (1996), Neues zum Schicksal des II. Bandes der Geschichte der altkirchenslavischen Sprache von Nicolaas van Wijk (Aus dem Briefwechsel Max Vasmers). Barentsen A.A., Groen B.M., Schaeken J. & Sprenger R. (red.), Studies in South Slavic and Balkan Linguistics. . Studies in Slavic and General Linguistics. Amsterdam/Atlanta: Rodopi. 177-181.
- Barentsen A.A., Groen B.M., Sprenger R. & Schaeken Jos (red.) (1996), Studies in South Slavic and Balkan Linguistics (=Studies in Slavic and General Linguistics 23). Amsterdam/Atlanta: Rodopi.
- Schaeken Jos (1996), Hollando-Slavica IV: Russkaja zavetnaja idiomatika, Zjoernal Severjanin 6(3): 3-5.
- Schaeken Jos (1996), Een halve eeuw Groningse slavistiek: 1946-1996, Levende Talen Magazine 509: 226-227.
- Schaeken Jos (1996), Anmerkungen zum neuen Handwörterbuch der altkirchenslavischen Sprache, Byzantinoslavica 57: 182-187.
- Schaeken Jos (1996), The present state of Russian studies in the Netherlands, Russian Linguistics 20: 131-139.
- Schaeken Jos (1996), The Prague Fragments: An electronic text edition, Internet WWW-publicatie : .
- Schaeken Jos (1995), Close encounters of the linguistic kind: De talen van de Baltische staten in contact met Slavisch en Germaans, Zjoernal Severjanin 5(3): 41-50.
- Schaeken Jos (1995), Hollando-Slavica III: 'Wat kruipt daar in het struikgewas?' in het Oudkerkslavisch, Zjoernal Severjanin 5(4): 41-48.
- Schaeken Jos (1995), A reading of Novgorod birchbark document No. 680, Russian Linguistics 19: 125-127.
- Schaeken Jos (1995), Line-final word division in Rusian birchbark documents, Russian Linguistics 19: 91-108.
- Schaeken Jos (1994), Altkirchenslavische Silbentrennung und reduzierte Vokale am Zeilenschluss, Bratislava: Linguistics. Dutch Contributions to the Eleventh International Congress of Slavists. Studies in Slavic and General Linguistics. Amsterdam/Atlanta: Rodopi. 369-387.
- Schaeken Jos (1994), Hollando-Slavica II: Reinier van der Meulen (1882-1972), Zjoernal Severjanin 4(5): 3-8.
- Schaeken Jos (1993), Het ontstaan van het cyrillische alfabet en zijn verdere ontwikkeling in het Russisch. Delamarre M. (red.), Cyrillische letterkunde. . Rotterdam: Postscriptum. 13-37.
- Schaeken Jos (1993), Hollando-Slavica I: Groningen en het Oudrussische Verdrag van 1229, Zjoernal Severjanin 4(1): 28-31.
- Schaeken Jos (1992), Zum nordrussischen Nominativ Singular auf -e im Gesprächsbuch des Tönnies Fenne (Pskov 1607), Studies in Russian Linguistics. . Studies in Slavic and General Linguistics. Amsterdam/Atlanta: Rodopi. 285-293.
- Schaeken Jos (1992), Over de herkomst van de naam Zwentibold, Historisch Jaarboek voor het Land van Zwentibold 13: 152-154.
- Schaeken Jos (1992), On the reception of Václav Hanka's contribution to the nineteenth-century Czech language revival, Die Welt der Slaven 37(1+2): 58-71.
- Schaeken Jos (1991), Die altpreussischen Wörter in einem Gedicht von Friedrich Zamelius (1590-1647), Studies in West Slavic and Baltic Linguistics. . Studies in Slavic and General Linguistics. Amsterdam/Atlanta: Rdopi. 273-290.
- Schaeken Jos (1991) Boekbespreking. Bespreking van: Trunte H. (1990), Ein praktisches Lehrbuch des Kirchenslavischen in 30 Lektionen. I: Altkirchenslavisch nr. 4. München. The Slavonic and East European Review 69: 673-675.
- Schaeken Jos (1990), Vatroslav Jagic` (1838-1923), Scipciki 4(14): 45-53.
- Schaeken Jos (1990), Over de herkomst van de naam Zwentibold, Scipciki 4(14): 45-53.
- Schaeken Jos (1989), Die tschechisch-kirchenslavischen Patera-Glossen (St. Gregor-Glossen, Prager Glossen), Wiener Slavistisches Jahrbuch 35: 159-191.
- Schaeken Jos (1989), Václav Hanka (1791-1861) - mystificator pur sang, Scipciki 3(12): 31-42.
- Schaeken Jos (1989), Een kerkslavisch toponiem in Zuid-Limburg, Scipciki 3(10): 65-69.
- Schaeken Jos (1989), Vorläufige Bemerkungen zum neuentdeckten glagolitischen Missale Sinaiticum, Die Welt der Slaven 34(1): 32-40.
- Schaeken Jos (1988), Anmerkungen zu den sog. Jagic`-Glossen, Sofia: Linguistics. Dutch Contributions to the Tenth International Congress of Slavists. Studies in Slavic and General Linguistics. Amsterdam: Rodopi. 469-479.
- Schaeken Jos (1988), "Die Geschichte einer Geschichte. Zu dem II. Band der Geschichte der altkirchenslavischen Sprache: Syntax, Wortschatz und Wortbildung von Nicolaas van Wijk", Nicolaas van Wijk (1880-1941). A Collection of Essays on his Life and Work, Studies in Slavic and General Linguistics 12. . Amsterdam: Rodopi. 129-146.
- Schaeken Jos (1988), Zur Funktion der supralinearen Zeichen in den Kiever Blättern. Trost K., Völkl E. & Wedel E. (red.), Symposium Methodianum. . Selecta slavica. Neuried: Hieronymus. 663-668.
- Schaeken Jos (1988), Nochmals aksl. v"soNd", v"soNd'n", Die Welt der Slaven 33(1): 7-101.
- Schaeken Jos (1988), The missing page of Nicolaas van Wijk's edition of the Old Church Slavonic Androon Hagioon Biblos, International Journal of Slavic Linguistics and Poetics 37: 35-43.
- Schaeken Jos (8 april 1987), Die Kiever Blätter (Dissertatie, Leiden University). Amsterdam: Rodopi. Promotor(en): Kortlandt F.H.H.
- Schaeken Jos (1987), ijn favoriete vrijetijdsbesteding" (on OCS manuscripts), Scipciki 2(5): 10-15.
- Schaeken Jos (1987), Die Akzentzeichen im I. Freisinger Denkmal, Zeitschrift für Slavische Philologie 47(2): 346-351.