Alina Karakanta
Universitair docent
- Naam
- Dr. A. Karakanta
- Telefoon
- +31 71 527 2978
- a.karakanta@hum.leidenuniv.nl
- ORCID iD
- 0000-0002-1029-1337
Alina Karakanta is universitair docent bij het Centre for Linguistics.
Meer informatie over Alina Karakanta
Meer informatie is beschikbaar op de Engelstalige pagina.
Universitair docent
- Faculteit der Geesteswetenschappen
- Leiden Univ Centre for Linguistics
- LUCL Engels
- Mondello Ashley and Rasane Sahil and Karakanta Alina and Casanellas Laura (2024), Leveraging {AI} Technologies for Enhanced Multimedia Localization. Martindale M Campbell J Savenkov K Goel S (red.), Proceedings of the 16th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (Volume 2: Presentations). : Association for Machine Translation in the Americas. 145--151.
- Karakanta Alina and Cettolo Mauro and Negri Matteo and Bentivogli Luisa (2024), Evaluating Automatic Subtitling: Correlating Post-editing Effort and Automatic Metrics, Proceedings of LREC-COLING 2024. : ELRA and ICCL. 6363--6369.
- Karakanta A. & Orrego-Carmona D. (2023), Chapter 7: subtitling in transition. In: Lacruz I. (red.), Translation in transition: human and machine intelligence: John Benjamins. 130–156.
- Papi Sara and Gaido Marco and Karakanta Alina and Cettolo Mauro and Negri Matteo and Turchi Marco (2023), Direct Speech Translation for Automatic Subtitling, Transactions of the Association for Computational Linguistics 11: 1355-1376.
- Karakanta A. (2022), Experimental research in automatic subtitling, Translation Spaces 11(1): 89-112.
- Sara Papi and Alina Karakanta and Matteo Negri and Marco Turchi (2022), Dodging the Data Bottleneck: Automatic Subtitling with Automatically Segmented ST Corpora, Proceedings of the 2nd AACL-IJCNLP (Volume 2: Short papers). 480-487.
- Karakanta Alina and Bentivogli Luisa and Cettolo Mauro and Negri Matteo and Turchi Marco (2022), Post-editing in Automatic Subtitling: A Subtitlers' perspective, Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation. : European Association for Machine Translation. 259--268.
- Karakanta Alina and Bentivogli Luisa and Cettolo Mauro and Negri Matteo and Turchi Marco (2022), Towards a methodology for evaluating automatic subtitling, Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation. : European Association for Machine Translation. 333--334.
- Bentivogli Luisa and Cettolo Mauro and Gaido Marco and Karakanta Alina and Negri Matteo and Turchi Marco (2022), Extending the Mu{ST}-C Corpus for a Comparative Evaluation of Speech Translation Technology, Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation. : European Association for Machine Translation. 359--360.
- Alina Karakanta and Françcois Buet and Mauro Cettolo and Françcois Yvon (2022), Evaluating Subtitle Segmentation for End-to-end Generation Systems, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2022). 3069--3078.
- Heike Przybyl and Alina Karakanta and Katrin Menzel and Elke Teich (2022), Exploring linguistic variation in mediated discourse: Translation vs. interpreting. In: , Mediated discourse at the European Parliament: Empirical investigations. Berlin: Language Science Press. 191-–218.
- Karakanta A Gaido M Negri M Turchi M (2021), Between Flexibility and Consistency: Joint Generation of Captions and Subtitles, Proceedings of the 18th International Conference on Spoken Language Translation ({IWSLT} 2021). : Association for Computational Linguistics.
- Bentivogli L Cettolo M Gaido M Karakanta A Martinelli A Negri M Turchi M (2021), Cascade versus Direct Speech Translation: Do the Differences Still Make a Difference?, Proceedings of the 59th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 11th International Joint Conference on Natural Language Processing (Volume 1: Long Papers). : Association for Computational Linguistics.
- Karakanta A., Przybyl H. & Teich E. (2021), Chapter 12: exploring variation in translation with probabilistic language models. In: Lavid-López J., Maíz-Arévalo C. & Rafael J. (red.), Corpora in translation and contrastive research in the Digital Age: recent advances and explorations: John Benjamins. 307–323.
- Karakanta Alina and Papi Sara and Negri Matteo and Turchi Marco (2021), Simultaneous Speech Translation for Live Subtitling: from Delay to Display, Proceedings of the 1st Workshop on Automatic Spoken Language Translation in Real-World Settings (ASLTRW). : Association for Machine Translation in the Americas. 35--48.
- Alina Karakanta and Heike Przybyl and Elke Teich (2021), Exploring variation in translation with probabilistic language models. In: Lavid-López J Maíz-Arévalo C Zamorano-Mansilla JR (red.), Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age. Recent advances and explorations nr. 158: Benjamins Translation Library.
- Karakanta A., Negri M. & Turchi M. (2020), Is 42 the answer to everything in subtitling-oriented speech translation?. Federico M., Waibel A., Knight K., Nakamura S., Ney H., Niehues J., Stüker S., Wu D., Mariani J. & Yvon F. (red.), Proceedings of the 17th International Conference on Spoken Language Translation. The 17th International Conference on Spoken Language Translation 9 juli 2020 - 10 juli 2020: Association for Computational Linguistics. 209-219.
- Karakanta Alina and Bhattacharya Supratik and Nayak Shravan and Baumann Timo and Negri Matteo and Turchi Marco (2020), The Two Shades of Dubbing in Neural Machine Translation, Proceedings of the 28th International Conference on Computational Linguistics. : International Committee on Computational Linguistics. 4327--4333.
- Shravan Nayak and Timo Baumann and Supratik Bhattacharya and Alina Karakanta and Matteo Negri and Marco Turchi (2020), See me Speaking? Differentiating on Whether Words are Spoken On Screen or Off to Optimize Machine Dubbing, Companion Publication of the 2020 International Conference on Multimodal Interaction (ICMI ’20 Companion). : ACM, New York, NY, USA. 5.
- Alina Karakanta and Matteo Negri and Marco Turchi (2020), Point Break: Surfing Heterogeneous Data for Subtitle Segmentation, Seventh Italian Conference on Computational Linguistics, CLiC-It. .
- Karakanta Alina and Negri Matteo and Turchi Marco (2020), MuST-Cinema: a Speech-to-Subtitles Corpus, Proceedings of the 12th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2020). 3727--3737.
- Elke Teich and José Martínez Martínez and Alina Karakanta (2020), Translation, information theory and cognition. In: Alves F Jakobsen AL (red.), The Routledge Handbook of Translation and Cognition. London: Routledge.
- Alina Karakanta and Matteo Negri and Marco Turchi (2020), Towards Automatic Subtitling: Assessing the Quality of Old and New Resources, IJCoL. Italian Journal of Computational Linguistics 6: 63--76.
- Karakanta Alina and Negri Matteo and Turchi Marco (2019), Are Subtitling Corpora really Subtitle-like?, Sixth Italian Conference on Computational Linguistics, CLiC-It. .
- Karakanta A Ojha AK Liu C Washington J Oco N Lakew SM Malykh V Zhao X (2019), Proceedings of the 2nd Workshop on Technologies for MT of Low Resource Languages. European Association for Machine Translation. [overig].
- Surafel M. Lakew and Alina Karakanta and Marcello Federico and Matteo Negri and Marco Turchi (2019), Adapting Multilingual Neural Machine Translation to Unseen Languages, Proceedings of the 16th International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT). .
- Karakanta A., Dehdari J. & Genabith J. van (2018), Neural machine translation for low-resource languages without parallel corpora, Machine Translation 32(1-2): 167-189.
- Karakanta Alina and Dehdari Jon and van Genabith Josef (2018), Neural machine translation for low-resource languages without parallel corpora, Machine Translation 32(1): 167--189.
- Anna Currey and Alina Karakanta and Jon Dehdari (2016), Using Related Languages to Enhance Statistical Language Models, Proceedings of the 2016 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Student Research Workshop. : ACL. 24--31.
- Freelance translator