Brenda Assendelft
Lecturer
- Name
- Dr. B.M.E. Assendelft
- Telephone
- +31 71 527 2727
- b.m.e.assendelft@hum.leidenuniv.nl
- ORCID iD
- 0000-0001-6735-2498
Brenda Assendelft is a Lecturer at the Centre for Linguistics. She teaches courses in the BA Dutch Language and Culture and the MA Dutch Linguistics on historical linguistics and sociolinguistics.
More information about Brenda Assendelft
Leiden Language Blog
Research
My PhD research was part of the NWO-funded project 'Pardon my French? Dutch-French Language Contact in The Netherlands, 1500-1900'. In my dissertation, called 'Verfransing onder de loep. Nederlands-Frans taalcontact (1500-1900) vanuit historisch-sociolinguïstisch perspectief', I examined changes in Dutch under the influence of French on the lexical, morphological and syntactic level using a diachronic multigenre corpus.
Curriculum vitae
2023-present | Lecturer LUCL, Leiden University |
2018-2023 | PhD student LUCL, Leiden University |
2015-2018 | MA Linguistics (research), Leiden University |
2015-2017 | MA Neerlandistiek, Leiden University |
2012-2015 | BA Nederlandse Taal en Cultuur, Leiden University |
Lecturer
- Faculty of Humanities
- Leiden Univ Centre for Linguistics
- LUCL Nederlands
- Assendelft B.M.E. (24 May 2023), Verfransing onder de loep: Nederlands-Frans taalcontact (1500–1900) vanuit historisch-sociolinguïstisch perspectief (Dissertatie. Leiden University Centre for Linguistics (LUCL), Faculty of Humanities, Leiden University) LOT dissertation series no. 643. Amsterdam: LOT. Supervisor(s) and Co-supervisor(s): Rutten G.J. & Wal M.J. van der, Vosters R.
- Assendelft B.M.E., Rutten G.J. & Wal M.J. van der (2023), Franse woorden in het Nederlands : een corpusanalyse van de lexicale invloed van het Frans op het Nederlands, 1500-1900, Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde 139(2/3): 160-179.
- Rutten G. & Assendelft B. (2023), Termen en leenwoorden in de geschiedenis van het Nederlands. In: Sterkenburg P. van, Bonth R. de & Heylen K. (Eds.), In termen van taal. Schiedam: Scriptum. 267-274.
- Assendelft B.M.E., Rutten G.J. & Wal M.J. van der (2023), Tracing Frenchification: a sociolinguistic analysis of French loan suffixes in a historical corpus of Dutch. In: Franceschini R., Hüning M. & Maitz P. (Eds.), Historische Mehrsprachigkeit: Europäische Perspektiven. Berlin: De Gruyter. 37-55.
- Assendelft B.M.E. & Rutten G.J. (2023), The rise and fall of French borrowings in post medieval Dutch, Linguistica 63(1-2): 373-352.
- Assendelft B.M.E. & Rutten G.J. (2021), Verfransing: Reëel of imaginair?. In: Sijs N. van der, Fonteyn L. & Meulen M. van der (Eds.), Wat gebeurt er in het Nederlands?! Over taal, frequentie en variatie. Gorredijk: Sterck & De Vreese. 189-193.
- Assendelft B.M.E. & Rutten G.J. (2021), Wanneer verfranste het Nederlands?: Onderzoek naar de historische invloed van het Frans op de Nederlandse woordenschat, Neerlandia. Nederlands-Vlaams tijdschrift voor taal, cultuur en maatschappij 125(4): 24-25.